|
SV: WINALIGN
|
Lundberg, Per
|
Oct 27, 2002 23:25 PST
|
Swati,
WinAlign combines a source text with a target text in order to create a
memory so you can use what you have translated before in later translation
from the same customer. This means that you have one file in the source
language and at least one other file in a taget language.
Per
| | -----Ursprungligt meddelande-----
Från: swati.-@neilsoft.com [SMTP:swati.-@neilsoft.com]
Skickat: den 26 november 2002 08:34
Till: swati.-@neilsoft.com
Ämne: WINALIGN
Hi,
I need to do a project on WinAlign. Do I need to know both the languages
involved?
Is there a way, I can do the project accurately without knowing the target
language, and trusting WinAlign to do the required work correctly?
Sorry if this question sounded absolutely daft.. but, I am a greenhorn,
please bear up!
Thanks,
To unsubscribe, send a blank email to TW_Chat-un-@topica.com
This mailing list is not connected with Trados GmbH or any of its
affiliated companies in any
way. The list owner accepts no responsibility for the opinions expressed.
|
|
|
 |
|