|
Re: Jacinto Chiclana - Duda despejada
|
RBruno
|
Apr 19, 2012 11:44 PDT
|
Guillermo:
No sé si tengo o no ánimo de polemizar. Eso lo define siempre el prójimo y no uno. Yo diría que tengo ganas de jugar. Porque cuando el trabajo es placentero ¿no es un juego adulto?
Es seguro que Borges, ya ciego, dictó el libro. ¿Cómo llegó la letra a la partitura? No creo que lo sepamos. Probablemente fue copiada del libro. Borges no revisó las pruebas de imprenta de la partitura y quizá nadie lo haya hecho en su lugar. Y en la partitura dice "no", mientras que en libro dice "nos", como acabas de confirmarnos.
Es seguro también que Borges (ciego) escuchó las primeras grabaciones y quizá los ensayos. Si algo no hubiera sido de su gusto, se habría quejado.
Escucharé esas grabaciones.
Un saludo cordial.
Ricardo
Ricardo Bruno - Buenos Aires
http://www.wikilengua.org/index.php/Wikilengua:Plantae_Mundi
http://database.plantaemundi.com/
http://medicinarum.plantaemundi.com/
http://www.todotango.com/spanish/biblioteca/letras/letras_autor.asp?idc=3555
________________________________
De: Guillermo Torrellas <gtorr-@Argentina.com>
Para: astor <ast-@topica.com>
Enviado: jueves, 19 de abril de 2012 15:33
Asunto: [astor]: Jacinto Chiclana - Duda despejada
Ricardo / José María
Definitivamente es NOS.
Algo se dijo también
De una esquina y un cuchillo
Los años nos dejan ver
El entrevero y el brillo.
Tomado de las Obras Completas de Borges.
Slds!
Guillermo
|
|
 |
|